[翻译工作团]“他更改了一切”:拉梅洛-鲍尔令夏洛特黄蜂再度蜂鸣

一支NBA足球队非常期盼寻找一位足球队根基型足球运动员。而她们在一位置身国外打球的年青控球后卫的身上,找到能激发队友的传接球能力,并使他推动着蜂鸣之地再度的喧闹。

拉梅洛-鲍尔2021年20岁,这也是为什么他会建议在一个菜单栏里有新鲜水果河卵石水果麦片的地区碰面。“日&夜水果麦片吧”于上年四月在夏洛特市一条不值一提的上城区街巷中开张。老消费者包含企业员工,酒店餐厅游人,也有一位每星期要来四次,个子六尺七,身型修长的夏洛特黄蜂队控球后卫。鲍尔将他星光淡黄色的法拉利停进北主教堂街头的一个停车场,走入店里,点了一份Cosmo&Wanda减肥奶昔,一种混和了果脆圈和Cap’n Crunch牌的果实脆的健康饮品。“在洛杉矶市就会有那样的物品,”他一边抽出来一个小号的塑料吸管一边说,”水果麦片是最赞的,好哥们。“

你要从一位虽然上年只打51场赛事却得到最佳新秀的足球运动员的身上寻找那类过分的自我认同?那并不会有。当夏洛特黄蜂队在上年春季的NBA季后赛杯赛制中落败后,鲍尔本可以返回他的故乡佛罗里达州并淋浴在他陡然出名的光晕中。

反过来,他留到了夏洛特,来回于练习核心和他在市区的公寓楼,将他的時间花在练习跳投,拉扯中,自然也有网络游戏。“我确实不用过多,”鲍尔说“实际上我并不太喜爱经常的出门。就待在公寓楼里。健身会所也就在这条路上,这就是极致的状况。”

你要从这名在IMDb上表明曾参演过真人秀节目并在这个年龄就有着归属于自身的签字球鞋的青年人篮球明星的身上寻觅到一丝高傲吗?他的同伴从未感受到过。“像他那样的足球运动员,你毫无疑问会认为他十分的狂妄自大,”黄蜂前峰麦尔斯-布里奇斯说,“可是事实上拉梅洛彻底反过来,他就是十分勤奋,期盼不断进步”。

你要从鲍尔的身上找寻像他爸爸拉瓦尔-鲍尔常常主要表现出的那类高谈阔论的性情的印痕吗?如果你让拉梅洛,这一时期最有天赋的传接球手之一,去分析他一些让人目瞪口呆的助功时,你能获得一个略微觉得惊讶的神情。鲍尔说:“我只是无拘无束,我看到别人,随后把球传过来,无论我当时想起了哪些。”

拉梅洛有一种与他年纪不符合的悠闲自在,一种轻轻松松地活在当下的不凡能力。鲍尔做为在2020年选秀大会被三号签选定的新星,在他的新秀本赛季场均奉献了15.7分,6.1次助功和5.9个篮板球,当他在2021年二月份变成先发后,场均可以奉献18.1分。在三月中旬鲍尔遭受右手腕子伤情以前,夏洛特黄蜂队正处在争抢NBA季后赛资质最猛烈的环节,这只足球队自打2004年做为夏洛特山猫队添加NBA加盟至今只参与了三次NBA季后赛,而且从没提升过第一轮。

这个赛季,鲍尔的数据信息明显升高,给了这只以前不为人知的足球队一个新的外貌。90%的季票拥有人续订了季票,与此同时还附加售卖了2200套新季票,促使夏洛特黄蜂队在休季赛变成同盟售票处前五名的足球队。与此同时,他的二号nba球衣被抢购一空,光谱仪核心的粉丝们衣着他的nba球衣看来赛事。布里奇斯说,”在我职业生涯的前2年,仅有在主场对阵打湖人凯尔特人尼克斯时,观众们才会多一些,而如今大家的粉丝多了起來,她们来光谱仪核心看大家打球,这就是拉梅洛产生的更改。“

“他改变了一切。”

电竞下注

夏洛特黄蜂队教练勒布朗詹姆斯-博雷戈在圣安东尼奥马刺队产生了自身针对足球运动员发展趋势的核心理念,他曾在那里做了2次助课。他亲眼目睹了在格雷格-波波维奇领导干部下的马刺队的工作员与足球运动员们在足球场下创建起了联络,这为她们在场上的取得成功确立了基本。例如:托尼-帕克森,2001年第28选秀权被选定,在他的第五个本赛季当选明星赛,有一部分缘故是由于马刺队对他的跳投下手开展了调节。博雷戈说,大家没法见到的是,足球队的投球教练员奇普-英国德在和帕克森紧密联系的历程中花费的这些時间。“一旦托尼信赖奇普,而且奇普获得了托尼的适用,”博雷戈说,“投球就变成了这类联络的物质。”

Borrego, 44, has started to build a similar relationship with LaMelo. Last spring, as 电竞下注 COVID-19 vaccines restored a sliver of normalcy, Borrego invited Ball over for dinner. By midsummer Ball was a frequent guest. He swam in Borrego’s pool, played basketball with his three kids. A standing order of pizza and lemon-pepper wings was ready whenever Ball decided to drop by. Their conversations were never about basketball. “Just family,” says Borrego. “And life.”

44岁的博雷戈早已逐渐与拉梅洛创建相近的联络。上年春季,伴随着COVID-19新式新冠病毒获得抑止,日常生活稍稍修复了一切正常,博雷戈邀约鲍尔共进晚餐。直到盛夏季节,鲍尔变成了博雷戈家的熟客。他在博雷戈家的泳游池游水,和博雷戈的三个孩子一起打蓝球。无论鲍尔何时来,都是会有比萨和青柠檬-胡椒粉鸡腿在等待他。她们的交谈几乎都并不是篮球赛。“仅仅家中,”博雷戈说,“也有日常生活”。

Ball’s journey has been well chronicled by magazine writers, cable television networks and reality TV cameras. It began in Chino Hills, Calif., on a double-rimmed backyard hoop a few inches higher than the 10-foot norm. LaMelo joined his older brothers, Lonzo (now the Bulls’ point guard) and LiAngelo (who 电竞下注 plays for Charlotte’s G League team), on the court when he was 4, and his extraordinary ballhandling immediately stood out. He had a passion for football, too, which LaVar cleverly discouraged; he would let his son play only if he wore cleats to school. “That,” says LaMelo, “ended that.”

鲍尔的篮球赛旅程被杂志期刊文学家,有线电视网和真人秀节目照相机非常好的纪录了出来。他起源于加利福尼亚州奇诺岗市,家院子的一个比规范的十英尺高几寸的球架。拉梅洛鲍尔四岁时就和他的亲哥哥朗佐-鲍尔(服役芝加哥公牛队控球后卫)和利安杰洛-鲍尔(为夏洛特的发展联盟法律效力)一起打球,他不凡的控球技术能力马上出类拔萃。他一样对篮球有很高的激情,但拉瓦尔恰当地消除了这一份激情,仅有当他的孩子衣着钉子鞋学生时代拉瓦尔才会让鲍尔去打橄榄球。拉梅洛说:“就这样,我的篮球职业生涯就是这样结束。”

The Ball backyard was the neighborhood’s premier pickup spot, with LaVar routinely pitting his three preteen sons against kids several years older. For all of Ball’s bravado, his coaching fingerprints are all over LaMelo’s game. LaMelo thrives in transition because when competing against bigger, stronger kids, playing fast was the only way to score. “My boys are the only ones who got to the NBA and had to slow down,” says LaVar. LaMelo is a willing passer, in part, because LaVar stressed the importance of getting the ball up the floor and getting teammates involved. He effortlessly flicks underhanded assists the full length of the court because LaVar had him throw that exact pass countless times in practice.

鲍尔家的院子是这一小区最好是的野球场地,拉瓦尔常常使他的三个不上十岁的孩子和比她们大多少岁的小孩抵抗。虽然拉瓦尔-鲍尔常常装腔作势,一语道破,可是他针对孩子的教育在拉梅洛-鲍尔的赛事中无所不在。拉梅洛在防御变换中主要表现的十分优异,那是由于在当他应对一些比他更又高又大,更健壮的小孩时,快攻优秀率是唯一的得分方法。拉瓦尔说:”我们的孩子是唯一必须在进到NBA后却迫不得已用心去感受的足球运动员。“拉梅洛是一个很乐意传接球的人,一部分缘故是拉瓦尔注重了机构并使同伴们参加进来的必要性。拉梅洛可以足球场的每一个地区作出奇特的助功,由于拉瓦尔曾使他在练习中一次次练习这些精准的传接球。

Ball spent the better part of his teen years hopscotching the globe, playing in pro leagues in Lithuania and Australia while participating in a 13-country tour LaVar organized for the JBA, the league LaVar simply invented. But don’t tell LaMelo the path was his father’s idea. “Everything damn near felt like my choice,” LaMelo says. Even so, the Lithuanian experience was lousy—the frozen climate, the language barrier, the long minutes on the bench. “The team wasn’t taking him seriously,” says LiAngelo, his teammate on BC Prienai. But LaMelo, then 16, appreciated the extra work he put in before and after practice with LaVar, which he was able to do without the responsibility of academics. “I take it all as a learning experience,” says Ball. His stint with the Illawarra Hawks lasted just 12 games, but he showed enough to be named the National Basketball League’s Rookie of the Year. “Australia low-key was cool,” says Ball. “That was the best overseas experience.”

  鲍尔在他的青年时期常年辗转于世界各地,在立陶宛和澳大利亚的职业联赛中打球,同时还参与了由拉瓦尔为JBA组织的十三国巡回赛,值得一提的是JBA是由拉瓦尔投资并创办的。但是别认为这条道路都是拉梅洛的父亲给他安排的 。拉梅洛说:“这一切都是我的选择。”即便如此,立陶宛的经历还是很糟糕————寒冷的气候,语言障碍,长时间坐在板凳席上。“队伍没把他当回事”,和拉梅洛在BC普里纳依同队的二球说。但是彼时16岁的拉梅洛很感激他在与拉瓦尔训练前后投入的额外工作,他可以不用承担大学的课业负担。鲍尔说:“我把这一切都当作一次去学习的经历。”他在伊拉瓦拉飞鹰队仅仅出场了12场比赛,但他的表现足以令他获得联盟最佳新秀的称号。“澳大利亚的低调很酷,那是最好的海外经历。”拉梅洛说。

  Mitch Kupchak, the Hornets’ GM, liked what he saw in Australia. Ball was a blur, a fearless, physically gifted playmaker with uncanny vision. “Some of the guys he was going up against were in their 20s and 30s,” says Kupchak. “They’re strong and physical, and they compete. If you’re afraid of contact or afraid of getting physically worn down every game by these guys, then that’s not a good thing. We didn’t see that.” Hawks officials raved about Ball’s work ethic. “Because of the way he bounced around and all the attention the family got, we were looking for something bad—bad teammate, into himself, partier, whatever,” Kupchak says. “There was none of that. It was pretty much he stayed in his apartment, loved the game, worked, was a good teammate, that kind of thing.”

  米奇-库普切克,夏洛特黄蜂队的总经理,喜欢他在澳大利亚看到的一切。鲍尔是一个不可预知的,无所畏惧的,非常有身体天赋的组织者,他有着不可思议的远见。库普切克说:“他的对手都是些二三十岁的年轻人,他们身强体壮,善于竞争。如果你害怕身体接触或者害怕每一场比赛都被这些家伙搞得精疲力尽,那就不是一件好事了。我们没在拉梅洛身上看到这些。”飞鹰队的制服组对鲍尔的职业精神赞不绝口。库普切克说:“因为他在赛场上的表现以及他家人得到的关注,我们试图从他身上找到一些缺点,或者说一个不好的队友,一个狂欢者大概。什么都没有,他喜欢待在他的公寓里,喜欢游戏,努力工作,是个好队友,诸如此类。”

  A few weeks before the 2020 draft Kupchak, Borrego and assistant GM Buzz Peterson flew to Los Angeles to meet with Ball. Borrego asked Ball what he valued. Family, Ball said. Borrego was sold. Kupchak was a little skeptical about Ball’s unorthodox shooting mechanics, including a low release point. But during an hourlong workout, Ball drilled enough threes to make Kupchak believe he could make them at the NBA level. As for an L.A.-bred, heavily hyped prospect’s desire to play in Charlotte? “You play in Lithuania,” says Ball, “anywhere in the States is cool.”

  在2020年选秀的前几周,库普切克、博雷戈和助理总经理巴兹-彼得森飞往洛杉矶与鲍尔会面。博雷戈问鲍尔他看重什么。鲍尔说,家人。博雷戈被说服了。库普切克对鲍尔非传统的投篮方式有点怀疑,包括很低的出手点。但是在长达一个小时的试训中,鲍尔投进了足够多的三分以至于使库普切克相信鲍尔有能力在NBA的比赛中命中投篮。至于一个从小在洛杉矶长大,被大肆宣传有着很好选秀前景的球员是否愿意去夏洛特打球?鲍尔说:“当你在立陶宛打过球后,在美国的任何地方打球都很酷。”

  The Hornets’ faith was quickly rewarded. A shortened, postbubble training camp kept Ball on the bench to start the season, but, he says, “I knew that wasn’t going to be the case for long.” An injury to Devonte’ Graham in February gave Ball a chance to start, and he seized it. Charlotte, dead-last in the NBA in pace in 2019–20, jumped to 18th last season. This year the Hornets are in the top five, and Ball-to-Bridges has become one of the NBA’s most fearsome transition threats. “He sees everything,” says Bridges. “That’s just the beauty of playing with Melo. He knows where you want the ball, and he gets it to you.”

  From behind a desk in his office, Borrego pulls up a LaMelo clip that always makes him smile. It’s not a no-look pass or a buzzer-beating triple but a series of decisions that Borrego believes best exemplifies Ball’s development. With less than two minutes to play in the fourth quarter and the Hornets clinging to a three-point lead over the Knicks on Nov. 12, Ball called for a screen from Bridges. When the defender slipped it, Ball called for another. Again, the defender stayed in front of him. From the sidelines, Borrego anticipated Ball would go one-on-one or toss up a contested 25-footer. Instead, Ball calmly signaled Bridges to come out again. This time, the screen stuck. After drawing the second defender, Ball flipped it back to Bridges, who drove for a layup and a foul. The Hornets went on to win. “I had a moment by myself in this arena full of people going, That was pretty cool,” says Borrego. “His instinct said, Go make a play. His growth pushed him to find a better shot.”

  夏洛特黄蜂队的信任很快得到了回报。经历了上赛季在泡泡中进行的赛季后,一个短暂的休赛期短暂的训练营使得鲍尔不得不在赛季开始时一直坐在板凳上,但是他说:“我知道这种情况不会持续太久。”二月份,德文特-格雷厄姆的受伤給了鲍尔一次首发的机会,他抓住了这个机会。在19-20赛季,夏洛特黄蜂队从在NBA排名垫底跃升至第十八位。今年,黄蜂队位列前五名,鲍尔和布里奇斯的连线已经成为NBA中最具威胁的转换连线之一。“他能看到任何事”,布里奇斯说,“这就是和拉梅洛一起打球的美妙之处,他知道你想要在何处接球,然后他就将球传给你。”

  博雷戈从他办公室的桌子后面,拿出一段总是让他发出微笑的拉梅洛剪辑视频。这并不是一个不看人传球或者压哨三分,而是博雷戈认为是鲍尔进步最好例证的一系列抉择。11月12日,在第四节比赛还剩不到两分钟的时候,黄蜂队领先尼克斯队三分,鲍尔要求布里奇斯做掩护。当防守球员挤过掩护之后,鲍尔又叫了一个掩护。防守球员再一次站在他面前。在边线外,博雷戈预计鲍尔会一对一勉强出手一个25英尺远的投篮。然而相反,鲍尔冷静的再叫了一次布里奇斯的掩护,这次掩护成功了,在鲍尔吸引到第二名防守者来包夹之后,他将球击地传给布里奇斯,布里奇斯起步上篮并造成了对方的犯规。黄蜂队获得胜利。“我在人山人海的球场中独自度过了一段时间,这非常酷。”博雷戈说,“他的直觉告诉他,去创造一个机会,他的成长促使他学找到了一个更好的投篮机会。”

  LaMelo insists: He didn’t say what you think he said. In October, Ball and Jay-Z—hip hop mogul, former Nets owner and Brooklyn’s most famous living citizen—crossed paths at halftime of a Hornets-Nets game. The exchange was caught on camera. Amateur lip-readers quickly flooded social media with transcripts that suggested Jay-Z asked LaMelo about playing in Brooklyn and Ball replying that he was good in Charlotte. “It wasn’t like that at all,” says Ball. “It was something very simple, like, ‘Where you going after this?’ I’m like, ‘Oh, we back to Charlotte.’ ” The endless deconstruction of the chat baffled Ball. “I have one convo,” he says. “Man, I don’t even know.”

  It’s the cost of being the hope of a franchise.

  拉梅洛坚持说:他并没有说那些你认为他说过的话。十月份,鲍尔和jay-z————嘻哈音乐大亨、前篮网队老板、布鲁克林最著名的传奇公民在黄蜂队与篮网队比赛的中场休息时相遇。这一过程被摄像机拍了下来。业余的唇语读者很快就在社交媒体上发表了大量文字表示jay-z询问鲍尔在布鲁克林打球的情况尝试招募他而鲍尔回答说他在夏洛特过得很好。“根本不是那样的,”鲍尔说。“事情很简单,就像是,‘你之后要去哪里?’我想,‘哦,我们要回夏洛特了。’”关于这场谈话似乎无止境的解析令鲍尔感到困惑。“我有一次那样谈话,伙计,我自己都不知道。”,他说。

  这就是成为球队未来的代价。

  In his talks with Ball, Kupchak frequently brings up the greatness of Kobe Bryant, whose development he helped oversee as an executive with the Lakers. The practice habits and offseason workouts, the competitiveness that sharpened a singular focus. Kupchak won’t compare LaMelo to Kobe but notes a similar unflappability on the floor. “Whether it’s making a bad pass or two because maybe he tries to stretch the limits of the pass, he’ll do it a third time,” says Kupchak. “If he misses two or three threes, and there’s two minutes left to the game, he’ll take another one. He doesn’t get rattled, and he has great confidence in his abilities.”

  在和鲍尔的谈话中,库普切克时常提到科比·布莱恩特的伟大,他在湖人队担任高管时帮助他提升。训练习惯以及休赛期的训练提高了一个人的竞争力。库普切克不会拿拉梅罗和科比作比较,但他注意到拉梅罗和科比在球场上的某些相似处。“不管是一次糟糕的传球还是两次,因为他试图去突破别人对他传球的限制,他都会第三次传球。”,库普切克说,“如果他投丢了两三次三分,而比赛还剩两分钟,他会继续投下一次。”他从不慌乱,并且对自己的能力极具信心。”

  Borrego likens the process to what Popovich went through with Argentine guard Manu Ginóbili: The coach walked the fine line between holding Ginóbili accountable for mistakes and allowing him to flex his creativity. “Both Melo and Manu are fearless,” says Borrego. “The challenge is fitting that fearless spirit within a system.” Charlotte has veterans like forward Gordon Hayward and guard Terry Rozier, but Borrego tells Ball: You are the general. You have to control the gym. When they watch film together, it’s usually clips of split-second decisions Ball makes. “I say to him all the time, his basketball IQ is going to continue to grow,” says Borrego. “He has great feel, great instinct. Now it’s about the IQ growth in understanding the league and personnel, not only of his teammates but of who we’re playing, who we want to attack.”

  博雷戈把这个过程比作波波维奇对阿根廷后卫马努-吉诺比利进行培养的经历:教练在吉诺比利为自己的错误负责和允许他发挥自己的创造力之间需找到了一丝微妙的平衡。“拉梅洛和马努都无所畏惧,”博雷戈说。“而挑战在于将这种无畏的精神融入到一个体系里。”夏洛特拥有像前锋戈登-海沃德和后卫特里-罗齐尔这样的老将,但博雷戈告诉鲍尔:你是指挥官。你必须去控制整个场馆。当他们一起看录像时,通常都是鲍尔需要在一瞬间做出决定的片段。“我一直对他说,他的篮球智商会继续增长,”博雷戈说。“他有很好的感觉,很好的直觉。现在我们需要提高的是对球队和球员的理解,不仅仅是对他的队友,还有对我们的对手,我们想要击败的对手的了解。”

  Borrego also sees a curiosity in Ball similar to what helped drive Ginóbili. Ball is the most vocal player in film sessions, chiming in on nearly every play. “When he first came in, I thought he’d be more quiet, reserved, disengaged,” says Borrego. “He’s been completely opposite. He’s more engaged, more curious, more vibrant than I could have ever imagined.”

  博雷戈也在鲍尔身上看到了那种类似于驱使着吉诺比利的好奇心。鲍尔就像是电影里最活跃的演员,几乎每一部电影都有他的参与。“当他第一次来的时候,我以为他会更安静、含蓄、悠闲,”博雷戈说。“他完全相反。他比我想象的更投入、更有好奇心、更有活力。”

  Ask Ball about the comparisons to former greats and you are once again reminded: He’s 20. He grew up in the shadow of Bryant but can’t pinpoint similarities in their games. “I don’t really compare myself to anybody,” says Ball. He was a toddler when Ginóbili started winning championships and admits he has not watched much tape of him: “I heard he was cold, though.”

  当你问及鲍尔关于他与几位伟大球员的对比时,你会再次被提醒:他才20岁。他是在科比的身影下长大的,但他不能准确地指出他们在比赛中的相似之处。鲍尔说:“我真的不拿自己和任何人作比较”。当吉诺比利开始赢得冠军时,他还是个蹒跚学步的孩子,他承认自己并没有看过太多关于他的录像:“不过,我听说他很冷静。”

  After scooping out the last few bits of Cap’n Crunch from his frosty treat, Ball slides off a stool and disappears down the alley. It’s back to the gym to get up a few more shots. Then back home for a few hours in front of the Xbox.

  在舀出最后几口麦片里的冰块后,鲍尔起身离开,消失在巷子里。现在该回体育馆再投一些篮,再回家玩几个小时X-BOX了。

  Occasionally, Bridges says, he will try to lure his teammate out. But more often Ball entices Bridges into a game of NBA2K or Mortal Kombat or a night spinning through NBA League Pass. “You would think with [7.5 million] Instagram followers he’d be all over the place,” says Bridges. “But he just likes to be at home.”

  布里奇斯说,他偶尔会尝试诱惑队友一起出去。但更多的情况是,鲍尔会拉着布里奇斯玩NBA2K或是真人快打,或者在NBA联赛模式中度过整个夜晚。布里奇斯说:“你可能会认为,有了750万Ins粉丝,他会出现在很多其他地方,但他就是喜欢待在家里。”

  For someone so comfortable in his own skin, it’s not surprising Ball prefers his own avatar, too. “He’s always Charlotte,” says Bridges of their NBA2K matchups. “He’s got to score 50 with himself.” And why not? It’s fun to be LaMelo Ball.

  对于一个对自己如此自信的人来讲,鲍尔喜欢使用自己的球队也不足为奇。“他永远都选择夏洛特山猫队,”布里奇斯在谈到他们的NBA2K比赛时说。“他必须用自己拿到50分。”为什么不呢?做拉梅洛-鲍尔真的很有趣。